However, differences in treatment in connection with age may be justified under certain circumstances and therefore require specific provisions which may vary in accordance with the situation in Member States.
Tuttavia in talune circostanze, delle disparità di trattamento in funzione dell’età possono essere giustificate e richiedono pertanto disposizioni specifiche che possono variare secondo la situazione degli Stati membri.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directive.
L’obbligo di recepire le disposizioni rimaste immutate deriva da tale direttiva. (53)
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under that Directive.
L’obbligo di recepire le disposizioni immutate deriva da tale direttiva.
The concept of “overriding mandatory provisions” should be distinguished from the expression “provisions which cannot be derogated from by agreement” and should be construed more restrictively.’
Il concetto di «norme di applicazione necessaria dovrebbe essere distinto dall’espressione «disposizioni alle quali non è permesso derogare convenzionalmente e dovrebbe essere inteso in maniera più restrittiva.
‘Member States may introduce or maintain provisions which are more favourable to the protection of the principle of equal treatment than those laid down in this Directive.’
«Gli Stati membri possono introdurre o mantenere, per quanto riguarda il principio della parità di trattamento, disposizioni più favorevoli di quelle previste nella presente direttiva.
Nothing in the present Convention shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in:
Art. 41 Nessuna delle disposizioni della presente Convenzione pregiudica disposizioni più propizie all'attuazione dei diritti del fanciullo che possano figurare:
HAVE AGREED upon the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union, the Treaty establishing the European Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community: Article 1
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea, al trattato sul funzionamento dell'Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica: Articolo 1
The Council shall, acting unanimously in accordance with a special legislative procedure and after consulting the European Parliament and the European Central Bank, adopt the appropriate provisions which shall then replace the said Protocol.
Il Consiglio, deliberando all'unanimità secondo una procedura legislativa speciale e previa consultazione del Parlamento europeo e della Banca centrale europea, adotta le opportune disposizioni che sostituiscono detto protocollo.
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with Directive 2003/9/EC.
L’obbligo di recepire la presente direttiva nel diritto interno dovrebbe essere limitato alle disposizioni che rappresentano una modifica sostanziale rispetto alla direttiva 2003/9/CE.
There are considerable substantial and procedural differences between the laws, regulations and administrative provisions which govern the insolvency of institutions in the Member States.
Vi sono notevoli differenze sostanziali e procedurali tra le normative, i regolamenti e le disposizioni amministrative che disciplinano l’insolvenza degli enti negli Stati membri.
HAVE AGREED upon the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union, the Treaty on the Functioning of the European Union and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community:
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea: CAPO I SISTEMA EUROPEO DI BANCHE CENTRALI
You have until our provisions arrive, provisions which will help us break into your elegant home.
Avrete tempo fino a che non avremo i mezzi per penetrare nella vostra elegante casa.
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty establishing the European Community and to the Treaty on European Union, Article 1
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea, al trattato sul funzionamento dell'Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica:
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with the earlier Directives.
L’obbligo di recepire la presente direttiva nella legislazione nazionale dovrebbe essere limitato alle disposizioni che costituiscono una modifica di fondo rispetto alle direttive precedenti.
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive amendment as compared to the earlier Directive.
L’obbligo di recepire la presente direttiva nel diritto interno dovrebbe essere limitato alle disposizioni che rappresentano modificazioni sostanziali della direttiva precedente.
The new Financial Regulation, which was adopted on 25 October 2012, already contains substantial simplification measures, as well as provisions which should improve controls on EU funds at every level.
Il nuovo regolamento finanziario, adottato il 25 ottobre 2012, già prevede importanti misure di semplificazione e disposizioni intese a migliorare i controlli sui fondi dell’UE a tutti i livelli.
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive amendment as compared to the earlier Directives.
L'obbligo di recepimento della presente direttiva nel diritto interno dovrebbe essere limitato alle disposizioni che costituiscono una modifica sostanziale rispetto alle direttive precedenti.
They shall communicate to the Commission the texts of the main national laws, regulations and administrative provisions which they adopt in the field governed by this Directive.
Essi comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno, di carattere legislativo, regolamentare e amministrativo che adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with the earlier Directive.
L'obbligo di recepire la presente direttiva nel diritto interno deve essere limitato alle disposizioni che costituiscono modificazioni sostanziali della direttiva precedente.
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union:
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea:
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community, Article 1
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea: Articolo 1
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive amendment as compared with the earlier Directive.
L'obbligo di recepimento della presente direttiva nel diritto interno dovrebbe essere limitato alle disposizioni che costituiscono una modifica sostanziale rispetto alla direttiva precedente.
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty establishing a Constitution for Europe and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community:
HANNO DECISO di modificare il trattato sull'Unione europea, il trattato che istituisce la Comunità europea e il trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica,
HAVE AGREED upon the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union:
HANNO ADOTTATO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato che istituisce una Costituzione per l'Europa e che modificano il trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica come segue:
The obligation to transpose into national law the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
L’obbligo d’attuazione delle disposizioni rimaste immutate nella sostanza deriva dalle direttive precedenti.
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union:
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea: Articolo unico
HAVE AGREED upon the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union, the Treaty establishing the European Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community:
HANNO CONVENUTO le seguenti disposizioni che sono allegate al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica:
The Commission has focused in particular on provisions which guarantee fair competition in the interest of consumers.
In particolare la Commissione si è concentrata sulle disposizioni che garantiscono una concorrenza equa nell'interesse dei consumatori.
Notwithstanding the above, this provision shall not deprive you of the protection afforded to you by provisions which cannot be derogated from by agreement in the country of your habitual residence.
Fatto salvo quanto precede, il presente provvedimento non priva l'utente della protezione assicuratagli dalle previsioni di legge che non possono essere oggetto di deroga nemmeno per accordo tra le parti nel Paese di residenza abituale dell'utente.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under those Directives.
L'obbligo di recepire le disposizioni rimaste immutate discende da dette direttive.
The difficulties confronting the referring court stem from the linguistic divergences between the EU provisions which form the basis of the obligation to take out insurance against civil liability in respect of motor vehicles.
Le difficoltà incontrate dal giudice del rinvio nascono dalle divergenze linguistiche fra i testi dell’Unione che fondano l’obbligo di assicurazione della responsabilità civile per gli autoveicoli.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier directives.
L’obbligo di recepimento delle disposizioni rimaste immutate deriva dalle direttive precedenti.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
L'obbligo di recepire le disposizioni che restano immutate discende dalle direttive precedenti.
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities:
HANNO ADOTTATO le seguenti disposizioni, che sono allegate al trattato sull'Unione europea e ai trattati che istituiscono le Comunità europee:
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community:
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea, al trattato sul funzionamento dell'Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica: TITOLO I
(a) constitute a material breach of the laws, regulations or administrative provisions which lay down the conditions governing authorisation or which specifically govern pursuit of the activities of investment firms;
a) costituire una violazione sostanziale delle disposizioni legislative, regolamentari o amministrative che disciplinano le condizioni in materia di autorizzazione o regolamentano specificamente l'attività delle imprese di investimento;
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive amendment as compared to the earlier directives.
L’obbligo di recepire la presente direttiva nel diritto nazionale dovrebbe essere limitato alle disposizioni che rappresentano modificazioni sostanziali della direttiva precedente.
Member States may maintain or bring into force provisions which are more favourable to the creditor than the provisions necessary to comply with this Directive.
Gli Stati membri possono lasciare in vigore od emanare norme che siano più favorevoli al creditore di quelle necessarie per conformarsi alla presente direttiva.
The powers set out in this paragraph shall not affect the application of national provisions which reserve certain acts for agents specifically designated by national legislation.
I poteri descritti nel presente paragrafo non pregiudicano l'applicazione delle disposizioni nazionali che riservano taluni atti a funzionari specificamente designati dalla normativa nazionale.
Member States shall communicate to the Commission the texts of the laws, regulations and administrative provisions which they adopt in the field covered by this Directive.
Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
The processing and use of your data is based on statutory provisions which justify those operations on the grounds that the processing is necessary for conducting the survey.
Il trattamento e l'utilizzo dei dati sono basati su disposizioni di legge che giustificano tali operazioni sulla base del fatto che il trattamento è necessario per condurre il sondaggio.
The Conference of Presidents shall take a decision on requests for authorisation to draw up reports submitted pursuant to the first subparagraph on the basis of implementing provisions, which it shall lay down.
La Conferenza dei presidenti delibera sulle richieste di autorizzazione a elaborare una relazione ai sensi del primo comma, conformemente alle disposizioni attuative da essa stabilite.
The processing and use of your data is based on statutory provisions which justify those operations on the grounds that the processing is necessary for processing your request.
L'elaborazione e l'utilizzo dei dati si basano su disposizioni di legge che giustificano tali operazioni sulla base del fatto che il trattamento è necessario per l'elaborazione della richiesta.
The Council shall, acting unanimously on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament and the ECB, adopt the appropriate provisions which shall then replace the said Protocol.
Il Consiglio, deliberando all'unanimità su proposta della Commissione e previa consultazione del Parlamento europeo e della BCE, adotta le opportune disposizioni che sostituiscono detto protocollo.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises from the earlier Directives.
L'obbligo di recepire le disposizioni che restano immutate discende dalla direttiva precedente.
Member States shall communicate to the Commission the text of the laws, regulations and administrative provisions which they adopt in the field governed by this Directive.
Gli Stati membri comunicano alla Commissione le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative che adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
The processing and use of your data is based on statutory provisions which justify those operations on the grounds that the processing is necessary for conducting the raffle.
Il trattamento e l'utilizzo dei dati sono basati su disposizioni di legge che giustificano tali operazioni in quanto il trattamento è necessario per la realizzazione del concorso.
1.586021900177s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?